Juno IK164-4Z Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Juno IK164-4Z. Juno IK164-4Z Handleiding Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d’emploi
Gebruiks- en montageaanwijzing
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Istrucciones para el montaje y el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d’emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte
Integrated refrigerator
Réfrigérateur à intégrer
Integreerbare koelkasten
Frigoriferi integrabili
Frigorífico integrable
Modell: IK 164-4 Z
t F N I E
p.: 12 - 21 22 - 30 31 - 39 40 - 48 49 - 57
Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01 -0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (02 09) 4 01 -3 03
2222743-76
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Modell: IK 164-4 Z

Gebrauchs- und MontageanleitungInstructions for installation and useInstructions de montage et d’emploiGebruiks- en montageaanwijzingIstruzioni per l’

Página 2 - Für den Installateur

10AD022D765D727CDD265A2. Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben.3. Gerät in die Nische schieben bis die Anschlag-leiste (A) am

Página 3 - HINWEISE

11D20mmA50mmPR1668. Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzei

Página 4 - VERPACKUNGSENTSORGUNG

12CONTENTSInstructions for the userImportant Safety Instructions 13Description of the Appliance 15Use 15Cleaning the interior 15Starting-up 15Temperat

Página 5 - GEBRAUCH

13IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONStIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the a

Página 6 - Innentürablagen

14Installation Care must be taken to ensure that the appliancedoes not stand on the electrical supply cable.Important: if the supply cord is damaged,

Página 7 - Innenbeleuchtung

15DESCRIPTION OF THE APPLIANCEtUSECleaning the interior Before using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories w

Página 8 - TECHNISCHE ANGABE

16Fresh food refrigerationThe refrigerator compartment is suitable for coolingdrinks and for normal food storing.To obtain the best performance, do no

Página 9

17tDefrostingFrost is automatically eliminated from the evaporatorof the refrigerator compartment every time the motorcompressor stops, during normal

Página 10

18The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.TECHNICAL SPECIFICATIONSCUSTOMER SERVICE ANDSPARE PARTSIf

Página 11

This appliance complies with EEC directivenumber, 87/308 of 2/6/87 relative to radiointerference suppression.This appliance complies with the followin

Página 12 - CONTENTS

2INHALTWarnungen und wichtige Hinweise 3Hinweise zurVerpackungsentsorgung 4Für den BenutzerGerätebeschreibung 5Gebrauch 5Reinigung der Innenteile 5Inb

Página 13 - INSTRUCTIONS

20D265AD013BB5. If after having carried out the previously described operation there is still some space between the appliance and the kitchen unit, f

Página 14 - Environment Protection

11. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.At the end of operations, it is necessary to check if the door

Página 15 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

22SOMMAIREAvertissement et conseilsimportants 23A l’attention de l’utilisateurDescription de l’appareil 24Utilisation 25Nettoyage intérieur 25Mise en

Página 16 - Inner arrangement

Utilisation Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagersvent destinés uniquement à la conservation et/oucongélation des aliments et des boissons.

Página 17 - MAINTENANCE

24 A cause du système de transport, I’huilecontenue dans le compresseur pourrait s’écoulerdans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures aumoins avan

Página 18 - INSTALLATION

UTILISATION25FNettoyage intérieurL'appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del'eau ti

Página 19 - Door reversibility

Positionnement des balconnets dela contre-porteIl est possible de changer de place les balconnets.A cet effet procédez comme suit:1. dégagez les balco

Página 20

ENTRETIEN27FDébranchez l’appareil avant toute opération.AttentionCet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigérant; l’entretien

Página 21

28CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUESLes donneés techniques figurent sur la plaquette d’identification situeé sur le côte gauche à l’intérieur del’appareil.INS

Página 22 - SOMMAIRE

5. Ouvrez la porte et appuyez l’appareil contre le meuble de cuisine, du côté opposé aux charnières. Fixez l’appareil à l’aide de 4 vis.Appliquez la g

Página 23 - IMPORTANTS

WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEDEs ist sehr wichtig, dass diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird.Sollte dieses Gerät ver

Página 24 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL

8. Poser la glissière (A) sur la partie interne de la porte du meuble dessus et dessous comme l’indique la figure et marquer la position des trous ext

Página 25 - UTILISATION

INHOUD31NWaarschuwingen en belangrijkeadviezen 30Beschrijving van het apparaat 32Gebruik 33Reiniging van de binnenkant 33Ingebruikname 33Temperatuurin

Página 26 - Dégivrage

AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel enknip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting vanwegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zichni

Página 27 - PIECES DE RECHANGE

33NMilieubescherming Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in hetkoelcircuit als in de isolatie, geen ozon-onvriendelijke stoffen. Het apparaat moet

Página 28 - CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES

Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de typi

Página 29

De indeling van de koelerDe rekken zijn naar verschillende hoogtenverplaatsbaar. Trek ze daartoe een stukje naar vorenen kantel ze omlaag.De ruimte tu

Página 30

36ONDERHOUDNeem vóór het schoonmaken altijd eerst desteker uit de wandkontaktdoos.Pas opDit apparaat bevat koolwaterstoffen in hetkoelcircuit; onderho

Página 31 - BELANGRIJKE ADVIEZEN

TECHNISCHE GEGEVENS37NHet typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het apparaat.INSTALLATIEIndien dit apparaat in

Página 32 - Installatie

Anwijzingen voor de geïntegreerdeinbouwNismatenNishoogte 880 mmNisdiepte 550 mmNisbreedte 560 mm1. Ten behoeve van een optimale ventilatie moeten de m

Página 33 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

7. Onderdelen A, B, C, D scheiden zoals u in de tekening ziet.10. De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJ

Página 34 - De indeling van de koeler

4 In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich imLaufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einerReif- bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je na

Página 35 - Het ontdooien

40INDICEPer l’installatoreCaratteristiche tecniche 46Installazione 46Posizionamento 46Collegamento elettrico 46Reversibilità della porta 46Istruzioni

Página 36 - SERVICEDIENST EN ONDERDELEN

AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI41IÈ molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura co

Página 37 - INSTALLATIE

Protezione dell’ambiente Questa apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono.L’apparec

Página 38

Pulizia delle parti internePrima dell'uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo d

Página 39

Posizionamento delle mensole dellacontroportaLe mensole della controporta possono esserecambiate di posizione.L'operazione si effettua in questo

Página 40 - Per l’utente

MANUTENZIONE45ILampada di illuminazioneLa lampada di illuminazione dello scompartorefrigerante è accessibile tramite le seguentioperazioni:1. svitare

Página 41 - IMPORTANTI

CARATTERISTICHE TECNICHE46I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparacchiatura.INSTALLAZ

Página 42 - DESCRIZIONE APPARECCHIATURA

Istruzioni per l’incasso integraleDimensioni del vano di incassoAltezza vano 880 mmProfondità vano 550 mmLarghezza vano 560 mm1. Per motivi di sicurez

Página 43 - Ripiani mobili

7. Separare i pezzi A, B, C, D come da figura48PR266ABCD20mmA50mmPR1668. Appoggiare la guida (A) sulla parte interna della porta del mobile sopra e so

Página 44 - Sbrinamento

INDICE49EAdvertencias y consejosimportantes 50Descripción del aparato 51Uso 52Limpieza de las partes internas 52Puesta en marcha 52Regulación de la te

Página 45 - ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI

GERÄTEBESCHREIBUNGD5GEBRAUCHTemperaturregelungBei der Wahl der richtigen Kühltemperatur mußberücksichtigt werden, daß die Innentemperaturimmer in Abhä

Página 46 - INSTALLAZIONE

50Uso Los frígorificos y/o congeladores domésticosestán destinados sólo a la conservación y/ocongelación de alimentos. Los productos que hayan sido de

Página 47

51EDESCRIPCIÓN DEL APARATOcompresor pose al circuito refrigerante. Esperar parlo menos das horas antes de poner en marche elaparato para dar tiempo a

Página 48

52USOLimpieza de las partes internasAntes de utilizar el aparato lavarlo interiormente conagua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar elcaracterístic

Página 49

53EMANUTENCIONDesenchufar siempre el aparato antes deproceder a cualquier operación de limpieza.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en el circ

Página 50 - IMPORTANTES

54SI ALGO NO FUNCIONASi el aparato presentase anomalías será oportunocontrolar:Que esté bien enchufado y que el interruptor de lainstalación eléctrica

Página 51 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

INSTALACÍON55EEn el caso que este aparato, dotado de cierremagnético, se sustituya por un cierre automático,aconsejamos inutilizar la cerradura de est

Página 52 - Disposición del interior

Instrucciones para elempotramiento integralDimensiones del hueco de instalación Altura hueco 880 mmProdundidad hueco 550 mmAnchura hueco 560 mm1. Por

Página 53 - MANUTENCION

7. Separar las piezas A, B, C, D según se indica en lafigura.57EPR266ABCD20mmA50mmPR166PR33/2CA8mmPR167ABPR168PR167/1DB8. Apoyar la guía (A) sobre la

Página 56 - Instrucciones para el

6WichtigHöchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und großer Lebensmittelmenge kann Dauerbetrieb verursachen; dabei kann sich eine Reifschicht

Página 57

Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbHPostfach 10 01 3245801 GelsenkirchenHausanschrift:Küppersbuschstr. 1645833 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0T

Página 58

7DAbtauenDie sich auf der Verdampfer des Gerätes bildendeReifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten desMotorkompressors von selbst ab. Das Tauw

Página 59

KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE8StörungAbhilfeIm Gerät wird es nicht kalt genugDie Kältemaschine läuft ständigStarke Eis- und ReifbildungWasser auf dem B

Página 60

INSTALLATION9DSollte dieses mit Magnetschlössern ausgestatteteGerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstesGerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlös

Comentários a estes Manuais

Sem comentários