GEBRAUCHSANWEISUNGOPERATING INSTRUCTIONSGEBRUIKSAANWIJZINGJKU 6035
10EinbauSiehe beiliegende Montageanweisung.Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbesondere nach Türanschlagwechsel, ob die Türdichtung rings
11GerätebeschreibungGeräteansicht➀Temperaturregler und Lichtschalter➁Butter-/Käsefach mit Klappe➂Türabstellfach mit Eierablage➃Flaschenfach➄Gemüsescha
12InbetriebnahmeAchtung! Das Gerät nur im eingebauten Zustand betreiben!0 Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöf
13Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentempe-ratur:– Umgebungstemperatur;– Menge und Temperatur der eingelagerten Lebensmittel;– Häufi
143 Der Lichtschalter wird wieder hineingedrückt, sobald die Tür geschlossen wird. Beim nächsten Türöffnen schaltet der Licht-schalter die Innenbeleuc
Innenausstattung15Hohes Kühlgut einstellen:0 Die halbierte Glasabstellflä-che auf der oberen oder mittle-ren Ebene nach hinten schieben. Dadurch gewin
16Richtig lagernIm Kühlraum ergeben sich, physikalisch bedingt, unterschiedli-che Temperaturbereiche. Der kälteste Bereich befindet sich auf der unter
17• Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.Achtung!• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunst-stoffteile an
18Was tun, wenn ...Abhilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hin
19Die Lebensmittel sind zu warm.Temperatur ist nicht richtig eingestellt.Bitte im Abschnitt "Inbe-triebnahme" nachsehen.Tür war längere Zeit
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
20Lampe auswechseln1 Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. hera
21KundendienstWenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchs-anweisung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unsere
22BetriebsgeräuscheFolgende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte:•Klicken Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klik-ken
23Fachbegriffe•Kältemittel Flüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden kön-nen, nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig nied
24Dear customer,Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important
25ContentSafety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Disposal. . . . . . . . . . . . . . . .
Content26Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Noises during Operation . . . . . . . . . . . . .
271 SafetyThe safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless,
Safety28• Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt catc
29DisposalAppliance Packaging InformationAll materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger
3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . .
30Remove transport safeguardThe appliance and the interior fittings are protected for transport.0 Pull off the adhesive tape on the left and right sid
31InstallationInstallation LocationThe appliance should be set up in a well ventilated, dry room.Energy use is affected by the ambient temperature.The
32InstallationSee installation instructions supplied.Please check whether, after installing your appliance and espe-cially after rehingeing the door,
33Description of the applianceView of the appliance➀Temperature regulator and light switch➁Butter/cheese compartments with flap ➂Door storage compartm
34Initial useImportant! Only use the appliance when built–in!0 Plug the mains plug into the mains socket. When the door is opened the interior lightin
Initial use35The following effects are of significance in respect of the interior temperature:– Ambient temperature;– Quantity and temperature of the
36Switching off the appliance, holiday switch0 To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position "0".0 If the door is
37Interior AccessoriesStorage shelvesYour appliance is equipped with two full size and two half size glass storage shelves.The height of the storage s
38Vegetable basket and serving trayThere is a vegetable basket in the base of the appliance, this is covered with a serving tray made from transparent
39DefrostingThe fridge defrosts automaticallyThe rear wall of the fridge covers with frost when the compressor is running, and defrosts when the compr
Inhalt4Was tun, wenn ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . .
400 Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing deter-gents may also be used
41What to do if ...Correcting MalfunctionsA malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instruct
What to do if ...42Replace light bulb1 Warning! Danger of electrical shock! Before replacing the light bulb switch appliance off and remove the mains
430 To change the light bulb, undo the cross head screw and remove the light bulb cover downwards.0 Change the defective light bulb.0 Refit the light
44Noises during OperationThe following noises are characteristic of refrigeration appliances:•ClicksWhenever the compressor switches on or off, a clic
45Technical Terminology•RefrigerantLiquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boili
46Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat U Uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informati
47InhoudVeiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud48Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Geluiden als apparaat in bedrijf is . . . . . .
491 VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de erkende regels der techniek en aan de Duitse wet op de veiligheid van apparaten. Des
51 SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns v
Veiligheid50• Oude apparaten voor het weggooien onbruikbaar maken. Stekker uit het stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezige s
51WeggooienInformatie over de verpakking van het apparaatAlle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zon-der gevaar weggegooid of in
52Transportbescherming verwijderenHet apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het transport beschermd.0 Plakband links en rechts aa
53OpstellenOpstelplaatsHet apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neer-zetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik
54InbouwZie meegeleverde montage-aanwijzing.Kontroleer na het inbouwen van het toestel, vooral na overzetten van het deurscharnier, of de deurafdichti
55Beschrijving van het apparaatVoorkant apparaat➀Temperatuurregelaar en lichtschakelaar➁Boter-/kaasvakken met klep ➂Deurvak met eiervak➃Flessenvak➄Gro
56IngebruiknemingAttentie! Het apparaat alleen gebruiken als het ingebouwd is!0 Stekker in stopcontact steken. De binnenverlichting brandt bij geopend
Ingebruikneming57De volgende zaken zijn van invloed op de binnentemperatuur:– omgevingstemperatuur;– Hoeveelheid en temperatuur van de opgeslagen leve
58Apparaat uitzetten, vakantieschakeling0 Voor het uitzetten van de koeling de temperatuurregelaar op stand “0” draaien.0 Als de deur gedurende langer
59InterieurPlankenHet apparaat heeft twee hele en twee halve planken van glas.De planken kunnen in hoogte versteld worden:0 Daartoe de plank zo ver na
Sicherheit6ell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperre
60Groentelade en serveertableauOnder in het apparaat zit een uitneembare groentelade die met een serveertableau van doorzichtig plastic is afgedekt .J
61Reiniging en onderhoudOm hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toebehoren geregeld gereinigd te worden.1 Waarschuwing! • Het
622 Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingsele-menten of andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgev
Wat te doen als ...63Apparaat koelt te sterk.Temperatuur is te laag ingesteld.Tenmperatuurregelaar tijdelijk op een hogere stand zetten.De levensmidde
Wat te doen als ...64Lamp verwisselen1 Waarschuwing! Gevaar voor electrische schok! Voor het ver-wisselen van de lamp het apparaat uitzetten en de ste
65KlantenserviceAls bij een storing geen oplossing in deze gebruiksaanwijzing gevonden kan worden, gelieve men zich tot de handelaar of tot onze klant
66Geluiden als apparaat in bedrijf isDe volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten:•Klikken Altijd als de compressor in- of uitgeschakel
67Vaktermen•KoelmiddelenVloeistoffen die gebruikt worden voor het opwekken van koude noemt men koelmiddelen. Ze hebben een in verhouding laag kookpunt
822 941003– 01/0298Änderungen vorbehaltenSubject to change without noticeSous toute réserve de modificationReservado el derecho de introducir modifica
7EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrenn
8Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Trans-port geschützt.0 Klebebänder links und rechts an den Türaußens
9AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum ste-hen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.
Comentários a estes Manuais